> > > > >

À la Languedocienne



À la Languedocienne is a French cooking term used to describe a garnish.

In a "grand cuisine" context, it's a side accompaniment of cèpe mushrooms and sliced eggplant sautéed in butter or oil, along with potato balls the size of olives sautéed in butter.

In a looser sense, the garnish is just cèpe mushrooms, eggplant and tomatoes, and served with a garlic flavoured sauce.

Language Notes

"Languedocienne" is a reference to "Langue d'oc", meaning "the language in which 'oc' instead of 'oui' is used (to mean 'yes')". Which is to say, the south of France, where some older French dialects still persist.

À la Cooking Terms List

À Blanc; À l'Africaine; À l'Agnès Sorel; À l'Aillade; À l'Ailleule; À l'Albigeoise; À l'Albufera; À l'Algérienne; À l'Alsacienne; À l'Ambassadrice; À l'Américaine; À l'Ancienne; À l'Andalouse; À l'Anglaise; À l'Anversoise; À l'Ardennaise; À l'Argenteuil; À l'Ariégeoise; À l'Arlésienne; À l'Armenonville; À l'Armoricaine; À l'Arrabiata; À l'Autrichienne; À l'Auvergnate; À l'Encre; À l'Espagnole; À l'Étouffée; À l'Imperiale; À l'Impériatrice; À l'Indienne; À l'Italienne; À l'Ivoire; À l'Occitane; À l'Orly; À l'Oseille; À l'Os; À la Banquière; À la Basquaise; À la Béarnaise; À la Béatrix; À la Beauceronne; À la Beauharnais; À la Beauvilliers; À la Bénédictine; À la Berny; À la Berrichonne; À la Biarrotte; À la Bizontine; À la Bohémienne; À la Bonne Femme; À la Bordelaise; À la Boulangère; À la Bouquetière; À la Bourgeoise; À la Bourguignonne; À la Brabançonne; À la Brancas; À la Bréhan; À la Bretonne; À la Brillat-Savarin; À la Broche; À la Brousse; À la Bruxelloise; À la Cancalaise; À la Cardinal; À la Carte; À la Castiglione; À la Catalane; À la Chalonnaise; À la Chambord; À la Chanoinesse; À la Châtelaine; À la Chipolata; À la Chirac; À la Choisy; À la Clamart; À la Colbert; À la Compote; À la Conti; À la Cooking Terms List; À la Crécy; À la Crème de Brebis; À la Crétoise; À la Cuillère; À la Dauphinoise; À la Diable; À la Diane; À la Dieppoise; À la Doria; À la Dubarry; À la Duchesse; À la Duglere; À la Favart; À la Favorite; À la Fermière; À la Ficelle; À la Financière; À la Flamande; À la Florentine; À la Florian; À la Forestière; À la Frascati; À la Ganache; À la Gauloise; À la Genevoise; À la Goldenrod; À la Grand Duc; À la Grecque; À la Grenobloise; À la Helder; À la Henri IV; À la Hongroise; À la Japonaise; À la Jardinière; À la Joinville; À la King; À la Laitière; À la Languedocienne; À la Liegeoise; À la Limousine; À la Lorraine; À la Lyonnaise; À la Maconnaise; À la Madeleine; À la Madriléne; À la Maillot; À la Maraîchère; À la Maréchale; À la Marengo; À la Marie Louise; À la Mariniére; À la Marivaux; À la Marquise; À la Marseillaise; À la Mascotte; À la Massena; À la Matelote; À la Medicis; À la Melba; À la Mentonnaise; À la Meunière; À la Mignon; À la Milanaise; À la Minute; À la Mirabeau; À la Mirepoix; À la Mode; À la Moëlle; À la Moissonneuse; À la Monselet; À la Mont-Bry; À la Montmorency; À la Montreuil; À la Morvandelle; À la Nage; À la Nanette; À la Nantaise; À la Nantua; À la Napolitaine; À la Navarre; À la Niçoise; À la Nivernaise; À la Normande; À la Norvegienne; À la Paloise; A la Parilla; À la Parisienne; À la Parmesane; À la Paysanne; À la Périgourdine; À la Piemontaise; À la Polonaise; À la Poutargue; À la Poutine; À la Printanière; À la Provençal; À la Rachel; À la Raimu; À la Régence; À la Reine; À la Richelieu; A la Riojana; À la Rossini; À la Russe; À la Sagan; À la Saint-Germain; À la Saint-Mandé; À la Strasbourgeoise; À la Syrah; À la Tagale; À la Talleyrand; À la Tivoli; À la Toulousaine; À la Tourangelle; À la Trouvillaise; À la Tyrolienne; À la Valdôtaine; À la Valencienne; À la Vapeur; À la Vichy; À la Viennoise; À la Vladimir; À la Voironnaise; À la Walewska; À la Zingara; À Point; Abaisse; Al Carbón; Al Dente; Al Fresco; Al Pastor; Alla Bolognese; Au Beurre; Au Blanc; Au Bleu; Au Four; Au Gratin; Au Jus; Au Lait; Au Naturel; Au Poivre; Au Torchon; Chiffonade; Homard à l'Américaine; Paner à l'Anglaise

Please share this information with your friends. They may love it.

Comments


Citation

Oulton, Randal. "À la Languedocienne." CooksInfo.com. Published 19 March 2005; revised 31 December 2006. Web. Accessed 04/29/2016. <http://www.cooksinfo.com/a-la-languedocienne>.

© Copyright 2016. All rights reserved and enforced. You are welcome to cite CooksInfo.com as a reference, but no direct copying and republishing is allowed.

You may also like:



Bon mots

"My wife and I tried to breakfast together, but we had to stop or our marriage would have been wrecked."

-- Winston Churchill (30 November 1874 – 24 January 1965)

Food Calendar

food-calendar-icon
A calendar tracking what happens when in the world of food.
  • food day iconCherry Blossom Day (Today)
    Cherry Blossom Day is a day in Japan. To the Japanese, viewing cherry trees in blossom is a much-loved spring activity.
  • food day iconShrimp Scampi Day (Today)
    What Shrimp Scampi means depends on where you are in the world -- but once you get past that, and hear what the dish is that's on offer, we're sure you'll be all over it, whatever the name should be. Any English-speaker from outside North America will just be completely baffled by the term Shrimp Scampi.

Myth of the Day

Myth Picture Read more >